-
1 attract smb.'s attention
v. ilgisini çekmek -
2 attract smb.'s attention
v. ilgisini çekmek -
3 to attract smb's attention
English-Russian combinatory dictionary > to attract smb's attention
-
4 attention
[ə'tenʃ(ə)n]nвнимание, внимательностьA strange sound attracted my attention. — Странный звук привлек мое внимание.
Don't talk so loud, we are attracting people's attention. — Не говори так громко, мы привлекаем к себе внимание людей. /Не говори так громко, мы обращает на себя/обращаем на себя внимание людей.
The question received much attention. — Этому вопросу было уделено много внимания.
This matter will require your undivided attention. — Этот вопрос потребует вашего пристального внимания
- rapt attentionI am all attention. — Я весь внимание.
- much attention
- meticulous attention to detail
- with all one's attention
- draw smb's attention to smth
- pay attention to smb
- bring smth to smb's attention
- distract smb's attention from smth
- devote one's attention to smth
- focus one's attention on smth
- escape one's attentionUSAGE:Русское словосочетание "обратить внимание" в значении "заметить" передается английским глаголом to notice: did you notice her new dress? вы обратили внимание на ее новое платье? /вы заметили ее новое платье? Русскому сочетанию "привлечь внимание (к себе)" соответствует английское словосочетание to attract smb's attention: her red hat attracted attention ee красная шляпа привлекала (к себе) внимание; выражению обратить чье-либо внимание на кого-либо, что-либо соответствует словосочетание to draw smb's attention to smb, smth: I drew her attention to the book я обратил ее внимание на эту книгу; выражению обратить внимание на что-либо в значении "быть к чему-либо (более) внимательным" соответствует английское словосочетание to pay attention to smth: you should pay more attention to your spelling вам надо обратить больше внимания на свою грамотность/вам надо быть более внимательным к своей орфографии; he didn't pay any attention to her words он не обратил внимания на ее слова/он пропустил мимо ушей ее слова -
5 attention
n внимание, внимательность (1). Русскому привлечь внимание (к себе) соответствует английское to attract smb' s attention:Her red hat attracted attention — Ее красная шляпа привлекала (к себе) внимание.
Русским обратить чье-либо внимание на кого-то, что-то, привлечь чье-либо внимание к чему-либо, к кому-либо соответствует to draw (to call) smb's attention to smth, smb, to bring smth to smb's attention:I drew her attention to the title of the book — Я обратил ее внимание на заглавие книги.
Some new facts were brought to the attention of the board — Внимание комиссии было привлечено (обратили на …) к некоторым новым фактам.
Русским быть внимательным, уделять внимание, проявлять внимание к чему-либо, кому-либо соответствует to pay attention to smth, smb. (2). Русское обратить внимание в значении заметить передается английским глаголом to notice: Did you notice her new dress? — Вы обратили внимание на (заметили) ее новое платье? -
6 attract
[ə'trækt]vпривлекать, притягиватьAnything with strong gravity attracts other things to it. — Любое тело с большой массой притягивает к себе другие.
This idea (this plan, this offer) doesn't attract me. — Меня не привлекает эта идея (этот план, это предложение).
The film attracted a lot of people. — Фильм привлёк много народа
- attract smb- attract smb's attention -
7 attention
attention [əˊtenʃǝn] n1) внима́ние; внима́тельность;to attract ( или to draw, to call) smb.'s attention to smth. обраща́ть чьё-л. внима́ние на что-л.
;to pay attention (to) обраща́ть внима́ние (на)
;to compel attention прико́вывать внима́ние
;to slip smb.'s attention ускользну́ть от чьего́-л. внима́ния
;I am all attention я весь внима́ние
2) забо́та, забо́тливость;to show much attention (to smb.) проявля́ть забо́ту (о ком-л.)
3) ухо́д ( за больным и т.п.)4) pl уха́живание;to pay attentions (to) уха́живать (за)
5) тех. ухо́д ( за машиной)6) воен. положе́ние «сми́рно»;attention! сми́рно!
;to stand at attention стоя́ть в положе́нии «сми́рно»
-
8 attention
əˈtenʃən сущ.
1) внимание, внимательность to devote one's attention to ≈ уделить внимание чему-л. to focus one's attention on ≈ сосредоточить внимание на чем-л. to bring smth. to smb.'s attention ≈ предложить что-л. чьему-л. вниманию to distract, divert smb.'s attention ≈ отвлекать кого-л., рассеивать чье-л. внимание to escape one's attention ≈ избежать чьего-л. внимания close attention, meticulous attention, undivided attention ≈ пристальное внимание rapt attention ≈ сосредоточенное внимание This matter will require your undivided attention. ≈ Этот вопрос потребует вашего пристального внимания meticulous attention to detail ≈ пристальное внимание к деталям to attract, draw, call, capture, catch, command, get, hold, retain, rivet smb.'s attention to smth. ≈ обращать чье-л. внимание на что-л., привлекать чье-л. внимание к чему-л. to pay attention (to) ≈ обращать внимание (на) to compel attention ≈ приковывать внимание to slip smb.'s attention ≈ ускользнуть от чьего-л. внимания I am all attention. ≈ Я весь внимание.
2) рассмотрение, обсуждение( какого-л. дела) a problem requiring prompt attention ≈ вопрос, требующий немедленного рассмотрения Syn: notice
3) забота, заботливость;
уход( за больным и т. п.) to show much attention to smb. ≈ проявлять заботу о ком-л. The manager gave me her personal attention. ≈ Менеджер лично уделил мне внимание. I lavished my individual attention on him. ≈ Я лично занимался им. to give attention to ≈ ухаживать за кем-л. to lavish attention on ≈ активно помогать в уходе за кем-л. medical attention ≈ медицинский уход Syn: attentiveness
4) мн. ухаживание to pay attentions (to) ≈ ухаживать (за)
5) стойка "смирно" Attention! ≈ Смирно! to stand at attention ≈ стоять в положении "смирно"
6) уход (за машиной)внимание, внимательность - to attract * привлекать внимание - to call /to draw/ smb.'s * to smth. обращать чье-л. внимание на что-л. - to give (one's) * to smb., to smth. уделять внимание кому-л., чему-л., - to pay * to smb., to smth. обращать внимание на кого-л., на что-л. - he is all * он весь внимание - the matter shall have immediate * (официальное) дело будет немедленно рассмотрено - * of smb. (канцелярское) на чье-л. рассмотрение - "A. Mr. Roberts" "вниманию г-на Робертса" забота, заботливость, внимательность;
уход - he received immediate * from the doctor врач немедленно оказал ему помощь внимание, благосклонность;
ухаживание - to pay *s to a lady ухаживать за дамой - they showed the old lady numerous little *s они часто оказывали старой леди маленькие знаки внимания уход (за машиной) ;
техобслуживание - old cars need a lot of * to keep them working за старыми машинами нужен хороший уход, иначе они выйдут из строя( военное) строевая стойка, положение "смирно" - to come to * принять положение "смирно" - to call to * дать команду "смирно" - to stand at * стоять по строевой стойке - * to orders! слушать приказ! (военное) смирно!attention внимание;
внимательность;
to attract (или to draw, to call) (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ внимание ~ внимательность ~ забота, заботливость;
to show much attention (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.) ~ забота ~ pl ухаживание;
to pay attentions (to) ухаживать (за) ~ тех. уход (за машиной) ~ уход (за больным и т. п.) ~ уход to slip (smb.'s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
I am all attention я весь внимание;
attention! смирно!;
to stand at attention стоять в положении "смирно"attention внимание;
внимательность;
to attract (или to draw, to call) (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.)to pay ~ (to) обращать внимание (на) ;
to compel attention приковывать внимание compel: ~ подчинять;
to compel attention приковывать вниманиеcustomer ~ внимание к клиентуto slip (smb.'s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
I am all attention я весь внимание;
attention! смирно!;
to stand at attention стоять в положении "смирно"light pen ~ вчт. прерывание от светового пераto pay ~ (to) обращать внимание (на) ;
to compel attention приковывать вниманиеpay ~ to обращать внимание~ pl ухаживание;
to pay attentions (to) ухаживать (за)~ забота, заботливость;
to show much attention (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.)to slip (smb.'s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
I am all attention я весь внимание;
attention! смирно!;
to stand at attention стоять в положении "смирно"to slip (smb.'s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
I am all attention я весь внимание;
attention! смирно!;
to stand at attention стоять в положении "смирно"Большой англо-русский и русско-английский словарь > attention
-
9 attention
[əˈtenʃən]attention внимание; внимательность; to attract (или to draw, to call) (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) attention внимание attention внимательность attention забота, заботливость; to show much attention (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.) attention забота attention pl ухаживание; to pay attentions (to) ухаживать (за) attention тех. уход (за машиной) attention уход (за больным и т. п.) attention уход to slip (smb.'s) attention ускользнуть от (чьего-л.) внимания; I am all attention я весь внимание; attention! смирно!; to stand at attention стоять в положении "смирно" attention внимание; внимательность; to attract (или to draw, to call) (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) to pay attention (to) обращать внимание (на); to compel attention приковывать внимание compel: attention подчинять; to compel attention приковывать внимание customer attention внимание к клиенту to slip (smb.'s) attention ускользнуть от (чьего-л.) внимания; I am all attention я весь внимание; attention! смирно!; to stand at attention стоять в положении "смирно" light pen attention вчт. прерывание от светового пера to pay attention (to) обращать внимание (на); to compel attention приковывать внимание pay attention to обращать внимание attention pl ухаживание; to pay attentions (to) ухаживать (за) attention забота, заботливость; to show much attention (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.) to slip (smb.'s) attention ускользнуть от (чьего-л.) внимания; I am all attention я весь внимание; attention! смирно!; to stand at attention стоять в положении "смирно" to slip (smb.'s) attention ускользнуть от (чьего-л.) внимания; I am all attention я весь внимание; attention! смирно!; to stand at attention стоять в положении "смирно" -
10 attract
1. III1) attract smth. attract steel (iron, lightning, negative electricity, heavenly bodies, etc.) притягивать сталь и т. д; the earth attracts the flying rocket летящая ракета испытывает притяжение Земли2) attract smb., smth. attract the audience (friends, animals, insects, attention, etc.) привлекать аудиторию и т. д.; her beauty attracted everyone всех влекла /привлекала/ ее красота; bright lights attract moths яркий свет привлекает мотыльков, мотыльки летит на яркий свет; he had a strange gift of attracting friends у него был необычный дар /он обладал необычным даром/ собирать вокруг ceбя друзей; the plan (this idea) does not attract him этот план (эта идея) не импонирует ему: money always attracted him он всегда был падок на деньги; attract smb. attract curiosity вызывать чье-л. любопытство; he was a man to attract immediate sympathy этот человек сразу же умел расположить к себе окружающих; he shouted to attract attention он закричал, чтобы обратить на себя внимание2. IVattract smb., smth. in some manner attract smb. irresistibly (magnetically, deeply, etc.) непреодолимо и т. д. привлекать /притягивать/ кого-л.3. XI1) be attracted by smth. this body was attracted by a force на это тело действовала сила притяжения2) be /feel/ attracted by smth. he felt attracted by the mystery его манила /влекла/ тайна; he wasn't much attracted by the prospect эта перспектива не очень-то его привлекала; be /feel/ attracted to smb. he is not attracted to her она ему не нравится; do you feel attracted to her? она вам нравится? -
11 attention
1. n1) увага, уважністьto call (to draw) smb.'s attention to smth. — звертати чиюсь увагу на щось
to give one's attention to smb. (to smth.) — приділяти увагу комусь (чомусь)
to pay attention to smb. (to smth.) — звертати увагу на когось (щось)
to slip smb.'s attention — випадати з чиєїсь уваги, залишатися поза чиєюсь увагою
2) піклування, дбання, уважністьto show much attention to smb. — виявляти піклування про когось, щиро дбати про когось
3) догляд, доглядання (хворого)4) тех. обслужування, догляд (за машиною)5) обслуговування6) часто pl увага, прихильність; залицяння, упадання; догоджання7) військ. положення «струнко»* * *n1) увага, уважність2) турбота, дбайливість, уважність; догляд3) часто pl увага, прихильність; залицяння4) догляд ( за машиною); техобслуговування5) вiйcьк. положення "струнко" -
12 attention
[əʹtenʃ(ə)n] n1. внимание, внимательностьto call /to draw/ smb.'s attention to smth. - обращать чьё-л. внимание на что-л.
to give (one's) attention to smb., to smth. - уделять внимание кому-л., чему-л.
to pay attention to smb., to smth. - обращать внимание на кого-л., на что-л.
the matter shall have immediate attention - офиц. дело будет немедленно рассмотрено
attention of smb. - канц. на чьё-л. рассмотрение
❝Attention Mr. Roberts❞ - «вниманию г-на Робертса» (надпись на письме, адресованном учреждению; указание, кто именно занимается данным вопросом)2. забота, заботливость, внимательность; уходhe received immediate attention from the doctor - врач немедленно оказал ему помощь
3. часто pl внимание, благосклонность; ухаживаниеthey showed the old lady numerous little attentions - они часто оказывали старой леди маленькие знаки внимания
4. уход ( за машиной); техобслуживаниеold cars need a lot of attention to keep them working - за старыми машинами нужен хороший уход, иначе они выйдут из строя
5. воен. строевая стойка, положение «смирно»to come to attention - принять положение «смирно»
to call to attention - дать команду «смирно»
6. [ə͵tenʹʃʌn]в грам. знач. междометия воен. смирно! ( команда) -
13 attention
[ə'ten(t)ʃ(ə)n]сущ.1) внимание, внимательностьfor the attention of smb. — вниманию такого-то ( надпись на письме)
close / meticulous / undivided attention — пристальное внимание
to attract / draw / call / capture / catch / command / get / hold / retain / rivet attention — привлекать внимание
to bring smth. to smb.'s attention — предложить что-л. чьему-л. вниманию
to distract / divert attention — отвлекать, рассеивать внимание
to escape one's attention — избежать чьего-л. внимания
to focus attention on — сосредоточить внимание на чём-л.
to slip smb.'s attention — ускользнуть от чьего-л. внимания
I am all attention. — Я весь внимание.
This matter will require your undivided attention. — Этот вопрос потребует вашего пристального внимания
The manager gave me her personal attention. — Менеджер лично уделил мне внимание.
2) рассмотрение, обсуждениеa problem requiring prompt attention — вопрос, требующий немедленного рассмотрения
Syn:3) забота, заботливость; уходI lavished my individual attention on him. — Я одарил его своей личной заботой.
Old cars need a lot of care and attention to keep them working. — Чтобы старые автомобили исправно работали, им требуется большая забота и уход.
4) ( attentions) ухаживанияShe felt embarrassed by his persistent attentions. — Она была смущена его настойчивыми ухаживаниями.
5) стойка "смирно"to stand at attention — стоять по стойке "смирно"
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Getting people's attention[/ref] -
14 attention
noun1) внимание; внимательность; to attract (или to draw, to call) smb.'s attention to smth. обращать чье-л. внимание на что-л.; to pay attention (to) обращать внимание (на); to compel attention приковывать внимание; to slip smb.'s attention ускользнуть от чьего-л. внимания; I am all attention я весь внимание; attention! смирно!; to stand at attention стоять в положении 'смирно'2) забота, заботливость; to show much attention (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.)3) уход (за больным и т. п.)4) (pl.) ухаживание; to pay attentions (to) ухаживать (за)5) tech. уход (за машиной)* * *(n) внимание; внимательность* * ** * *[at·ten·tion || ə'tenʃn] n. внимание, внимательность; забота, заботливость, уход; ухаживание; положение 'смирно'* * *вниманиевнимательностьзаботазаботливостьуход* * *1) внимание 2) рассмотрение, обсуждение (какого-л. дела) 3) забота, заботливость; уход (за больным и т. п.) 4) мн. ухаживание -
15 attention
[ə'tenʃ(ə)n] 1. n1) ува́га, ува́жністьto attract [to call] smb.'s attention — приверта́ти чию́сь ува́гу
to pay attention — зверта́ти ува́гу
to compel attention — прико́вувати ува́гу
to slip smb.'s attention — зали́ши́тися по́за чиє́юсь ува́гою
to stand at attention військ. — стоя́ти стру́нко
2) піклува́ння, дбання́to show much attention to smb. — проявля́ти піклува́ння про ко́гось; дба́ти про ко́гось
3) до́гляд, догляда́ння ( хворого)4) тех. до́гляд (за машинами і т.п.)5) обслу-го́вування6) pl залиця́ння, упада́ння; догоджа́ння2. intattention! — ува́га!; військ. стру́нко!
-
16 attention
1 ყურადღებაto attract attention ყურადღების მიქცევა (ყირადღებას მიიქცევს), მიპყრობა, მიზიდვა2 ყურადღება (პატივი, პატივისცემა)he engrossed all our attention მთელი ჩვენი ყურადღება მიიპყრო / დაიპყროI’ll give it a close attention ამას განსაკუთრებულ ყურადღებას მივაქცევ / განსაკუთრებული გულისყურით მოვეკიდებიa group of people captured his attention ხალხის ჯგუფმა მისი ყურადღება მიიზიდაhe called my attention to this fact მთხოვა, ამ ფაქტზე გამემახვილებინა ყურადღებაto call smb's attention to sth: ყურადღების მიპყრობაshe was listening to him with breathless attention გატრუნული/სულგანაბული უსმენდა -
17 attention
nвнимание, внимательностьto attract public attention — привлекать внимание общественности к чему-л., обращать внимание общественности на что-л.
to command international attention — завладевать вниманием всего мира; приковывать внимание всего мира
to direct one's attention to smth — направлять внимание на что-л.
to draw public attention to smth — привлекать внимание общественности к чему-л., обращать внимание общественности на что-л.
to gain attention — добиваться внимания (аудитории, общественности и т.п.)
to stand at attention — стоять по стойке "смирно"
to stand to attention — брит. стоять по стойке "смирно"
- world-wide attentionto turn one's attention to smth — обращаться к чему-л.; сосредотачиваться на чем-л.
-
18 внимание
ср.
1) attention;
heed;
notice, note;
accent разг., eye (to) (к чему-л.) быть в центре внимания ≈ to be at the centre of attention, to be in the limelight привлекать внимание ≈ to attract/arrest/draw attention внимание! ≈ attention!;
look out!, mind! (берегись) внимание, на старт! спорт ≈ get set! быть недостойным внимания ≈ be beneath smb.'s notice оставлять без внимания ≈ to set aside, to disregard, to take no notice of обращать внимание на ≈ to pay/draw attention to, to give/pay heed to, to take note of сосредоточивать внимание на ≈ to concentrate/fix/focus attention on принимать во внимание ≈ to take into consideration/account принимая во внимание ≈ in view of, with regard to уделять внимание ≈ to attend центр внимания
2) (заботливость) care (of) ;
kindness (to) ;
consideration (for)внимани|е - с.
1. attention;
слушать с ~ем listen attentively/closely;
2. (забота) attention, consideration;
относиться с большим ~ем к кому-л. be* very attentive to smb. ;
~! attention!;
обращать чьё-л. ~ на кого-л., что-л. draw*/call smb.`s attention to smb., smth. ;
обращать ~ на кого-л., что-л. pay* attention to smb., smth. ;
обратить на себя ~ attract smb.`s attention;
оставить что-л. без ~я pay* no attention to smth., take* no notice of smth., ignore smth. ;
быть в центре ~я be* the centre of attention;
уделить чему-л. (особое) ~ pay* (special) attention to smth. ;
он весь ~ he is all ears;
принимая во ~ taking into account.Большой англо-русский и русско-английский словарь > внимание
-
19 привлекать
несовер. - привлекать;
совер. - привлечь( кого-л./что-л.)
1) draw, attract привлекать внимание
2) draw/engage in привлекать на свою сторону ≈ to win over( to one's side) привлекать кого-л. к участию в чем-л. ≈ to get smb. to take part in smth.;
(заинтересовывать) to interest smb. in smth. привлекать к работе ≈ to recruit;
to enlist the services (of)
3) юр. have up привлекать к уголовной ответственности ≈ to institute criminal proceedings (against) привлекать к суду ≈ to bring to trial, to put on trial;
to sue (in court), to take to court привлекать к ответственности ≈ to call to account( for), to make answer/answerable (for), привлечь
1. (вн.) attract (smb., smth.), draw* (smb., smth.) ;
~ чьё-л. внимание attract/draw* smb.`s attention;
~ иностранные инвестиции attract foreign investments;
2. (вн.;
к участию в чём-л.) enlist (smb.), draw* (smb.) ;
~ кого-л. на свою сторону win* smb. over to one`s side;
3. ~ кого-л. к суду bring* to/put* on trial( smb.), take* (smb.) to court, take* (legal) action against smb. ;
~ кого-л. к ответственности call smb. to account.Большой англо-русский и русско-английский словарь > привлекать
-
20 обращать
несовер. - обращать;
совер. - обратить( кого-л./что-л.)
1) turn;
direct
2) (кого-л./что-л.), (в кого-л./что-л.) turn (into), convert (to) обращать чье-л. внимание на (что-л.) ≈ to call/draw smb.'s attention (to), to pay attention (to) ;
to take notice (of), to notice обращать на себя внимание ≈ to attract attention( to oneself) обратить/превратить в прах ≈ to reduce to dust/ashes обращать в свою пользу (что-л.) ≈ to turn to one's own advantage обращать в католичество ≈ catholicize не обращать внимания на ≈ to disregard, ignore;
to take no notice/heed обращать в пепел ≈ to reduce to ashes;
to incinerate обращать внимание на ≈ to pay/draw attention to, to give/pay heed to, to take note, обратить
1. (вн.) turn (smth.) ;
обратить взгляд на кого-л., что-л. turn one`s eyes upon smb., smth. ;
~ взоры (на) look (to) ;
2. ( вн. в вн. ;
превращать) turn ( smth. into) ;
~ что-л. в шутку turn smth. into a joke;
3. рел. convert;
~ в свою веру convert to one`s faith;
~ кого-л. в бегство put* smb. to flight;
~ся, обратиться
4. (к дт.) appeal (to) ;
(заговаривать) address( smb.) ;
~ся к кому-л. с просьбой appeal to smb., address a request to smb. ;
~ся к кому-л. за помощью appeal to smb. for aid;
~ся к кому-л. за советом ask smb.`s advice, come* to smb. for advice;
~ся к врачу see* a doctor;
~ся к кому-л. с письмом write a letter to smb. ;
5. (вн.;
превращаться) turn (into) ;
6. тк. несов. (с тв.;
обходиться с кем-л.) treat( smb.) ;
плохо ~ся с кем-л. ill-treat (smb.) ;
7. тк. несов. (с тв.;
пользоваться чем-л.) use (smth.) ;
уметь ~ся c инструментом know* how to handle tools;
осторожно обращайтесь с огнём! take no risk with fire!;
8. тк. несов. эк. (находиться в употреблении) circulate;
обратиться в слух be* all ears.Большой англо-русский и русско-английский словарь > обращать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
attention — n. concentration notice 1) to attract, capture, catch, command, draw, get; hold, retain, rivet smb. s attention 2) to devote one s attention to; to focus one s attention on; to pay attention to 3) to bring smt. to smb. s attention 4) to distract … Combinatory dictionary
whistle — I n. instrument that produces a whistling sound 1) to blow (on) a whistle 2) a bird; factory; police; referee s whistle 3) a whistle blows, sounds act of whistling 4) to give a whistle 5) a shrill whistle misc. 6) as clean as a whistle ( very… … Combinatory dictionary
draw — I n. act of drawing a weapon 1) on the draw (quick on the draw) 2) (misc.) to beat smb. to the draw lottery (esp. BE) 3) to hold a draw (AE has drawing) II v. 1) (C) ( to sketch ) draw a picture for me; or: draw me a picture 2) (D; tr.) to draw… … Combinatory dictionary
Jones Soda — Infobox Company name = Jones Soda Co. company type = Public (nasdaq|JSDA) foundation = 1987 in Western Canada location city = location country = location = Seattle, Washington locations = key people = area served = industry = products = Soft… … Wikipedia